공지
일문 이력서/경력기술서 서류 컨설팅 안내

비즈니스 일본어

일본어로 현실적으로 어렵다고 전하기 | NHK 비즈니스 일본어 #36

작업가능한 범위를 전달하는 표현을 알아봐요| 굿노트 일본어 학습지(PDF) 포함

2024.05.07 | 조회 336 |
from.
미야씨
미야씨 일본어의 프로필 이미지

미야씨 일본어

도쿄거주 외항사 마케터 | 같은 말도 예쁘고 품격있게! 책으로는 알 수 없는 센스있는 일본어를 뉴스레터로 보내드립니다. 구독하시고 스마트하게 일하세요💕 (구: 도쿄 워크 앤 라이프)

첨부 이미지
첨부 이미지
첨부 이미지

全力でやったとしても、その量は終わらないと思います。
젠료쿠데 얏타토시테모, 소노료-와 오와라나이토 오모이마스.
전력으로 한다고 해도 그 양은 끝나지 않을 거라고 생각합니다.

 

구독자님께서는 많은 업무량이 주어졌을 때, 모두 받아 들이는 편이신가요?
저는 예전에는 예스맨처럼 응당 다 수용해야하는 줄 알았어요.
그러다가 스스로 통제할 수 있는 범위를 벗어나며 오히려 일을 그리친 경험이 있죠.
그 이후에는 현실적으로 실행가능한 플랜을 짜는 것을 더 중요하게 생각하고 있어요! 

오늘은 작업 가능한 범위 이상의 일이 주어졌을 때, 상사에게 현실적으로 어렵다고 전달하는 표현을 알아볼거에요! 자, 같이 시작해볼까요? 😉

 

STEP1. 전체 대화 들어보기 

먼저 아래 동영상(1분)을 클릭하여 어떤 상황인지 편하게 한번 봐보세요. 데이터 제한이 있으신 분들은 바로 STEP2로 넘어가셔도 됩니다.   

Copyright NHK (Japan Broadcasting Corporation) All rights reserved.
Copyright NHK (Japan Broadcasting Corporation) All rights reserved.

 

STEP2. 일본어 스크립트 확인하기

용기있게 '이 작업량은 현실적으로 어렵다'고 전달한 나인씨에게 박수를 보내주고 싶네요! 자, 아래 일본어 스크립트와 해석을 같이 보면서 어떤 대화가 오갔는지 다시 확인해보세요! 

첨부 이미지
첨부 이미지

 

STEP3. 단어와 표현 익히기 

대화에 사용된 단어와 표현을 3개만 알아봐요! 

첨부 이미지

STEP4.  일본어 팁 

 

첨부 이미지

일본도 이제 시대가 바뀌어서 모든 상황에서 예스맨(イエスマン)이 될 필요가 없어요. 되는 건 되고 현실적으로 어려운 것은 어렵다고 말해서 조율하는 능력도 중요해요. 미야씨가 자주 쓰는 거절 표현은 다음과 같아요!

  • 申し訳ございませんが、その日程では対応いたしかねます。
죄송하지만 그 일정으로는 대응이 어렵습니다.
  • 誠に恐縮ですが、現在のスケジュールでは応じかねます。
정말 죄송합니다만, 현재 스케줄로는 응하기 어렵습니다.
  • 大変申し訳ありませんが、時間上の問題で明日までにはできかねます。
대단히 죄송합니다만, 시간상의 문제로 내일까지는 불가능합니다.

 

STEP5. 복습 시간! 📑

오늘 배운 표현을 직접 작문해보면서 기억해보는 것은 어때요? 아웃풋 처럼 언어공부에 좋은 방법은 없는 것 같아요! 직접 문장을 만들어보고 몰랐던 부분은 다시 인풋 하면서 진짜 내 표현으로 만들어 보세요! 

 

1. 내일부터 준비에 착수하겠습니다.

明日から準備に取りかかります。
明日から準備に取りかかります。


2. 
일단 오늘은 여기까지 합시다.

今日のところはここまでにしましょう。
今日のところはここまでにしましょう。

 

첨부 이미지

🏁🏃‍♀️ フィニッシュ Finish!

수고 많으셨습니다! 오늘 학습이 완료 되었습니다.
구독자님의 일본어 레벨이 +1 상승하였습니다. 🥇


📝굿노트 학습지 다운로드 링크 (일본어PDF)

💡 굿노트 일본어 학습지 활용법

  1. '굿노트 학습지 다운로드 링크'를 클릭하여 일본어 PDF 학습지를 다운받아 굿노트로 열어주세요.
  2. 제작된 학습지는 다음과 같이 화면 분할하여 학습할 수 있도록 제작되었습니다. 왼쪽엔 학습지, 오른 쪽에는 NHK 학습 링크를 열어서 모르는 일본어 표현은 학습지를 참고하세요. 굿노트의 스크롤방향은 "수직방향"을 설정해주세요. 스크롤하면서 학습하실 수 있도록 제작되었습니다.  
첨부 이미지

 


첨부 이미지

내가 평소에 쓰던 이 표현이 맞는지, 더 좋은 일본어 표현은 없는지 궁금하셨나요? 
미야씨에게 질문을 보내주세요! 😉

 


첨부 이미지

일본 기업 취업/이직이 처음이라 막막하신가요? 무스펙으로 시작해 일본에서 마케터로 자리잡은 미야씨가 서류 컨설팅을 해드립니다! (기간한정)

 

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

미야씨 일본어 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

다른 뉴스레터

© 2024 미야씨 일본어

도쿄거주 외항사 마케터 | 같은 말도 예쁘고 품격있게! 책으로는 알 수 없는 센스있는 일본어를 뉴스레터로 보내드립니다. 구독하시고 스마트하게 일하세요💕 (구: 도쿄 워크 앤 라이프)

뉴스레터 문의miya.ajin.c@gmail.com

메일리 로고

자주 묻는 질문 서비스 소개서 오류 및 기능 관련 제보

서비스 이용 문의admin@team.maily.so

메일리 사업자 정보

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울 서초구 강남대로53길 8, 8층 11-7호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 라이선스