회의에서 자주 나오는 숙어와 관용표현을 알아보자.

We will have to bite the bullet!

2025.02.05 | 조회 711 |
0
|
진짜 영국 회사 개발자 영어의 프로필 이미지

진짜 영국 회사 개발자 영어

실제 영국 회사에서 일하는 개발자가 알려주는 실무와 일상에서 바로 써먹는 영어 표현을 소개합니다.

안녕하세요, 여러분! ☀️ 아주 오랜만에 런던에 해가 떴어요! 날씨가 좋아지니 기분도 덩달아 상쾌해지네요. 즐거운 마음으로 오늘의 뉴스레터 시작합니다.

회의를 하다 보면 분명히 모든 단어를 아는데도 무슨 말인지 이해가 안 되는 순간이 많아요. 그 이유는 바로 회사에서 자주 쓰는 숙어와 관용 표현이 따로 있기 때문이에요. 이런 직장 영어를 흔히 Corporate English라고 부르는데, 회사에서 자주 쓰이는 표현들이 따로 존재하고, 심지어 이를 비꼬는 밈(meme)까지 있을 정도예요.

 

What Corporate People Sound Like

 

 

예를 들어, 이런 문장을 들어본 적 있나요?

"Let’s take this offline and circle back later."

다음에 이야기 하자는 뜻

"I don’t have the bandwidth for this right now."

지금 바쁘다는 뜻

이해는 되지만, 무슨 말인지 순간적으로 헷갈릴 수 있는 표현들이죠. 바로 이런 문장들이 Corporate English의 대표적인 예입니다.

그럼 오늘은 오피스에서 날아다니는 Corporate English 필수 표현을 알아보고, 실전에서 바로 사용할 수 있도록 예문까지 함께 살펴보겠습니다.

 

 

Take this offline – (회의 중인 주제를) 따로 이야기하다

"지금 이 문제를 깊게 논의하기보다는, 나중에 따로 이야기하자."

  • This discussion is getting too detailed. Let’s take this offline and talk later.
  • We don’t have time to go into details now. We’ll take it offline after the meeting.

온라인 회의(virtual meeting)에서 사용된 개념에서 유래했으며, 회의 중 모든 사람이 참여할 필요가 없는 논의를 오프라인에서 따로 진행하자는 의미로 발전했습니다.

 

Bandwidth – (업무를 할) 여유, 역량

"지금 할 일이 너무 많아서 추가 업무를 맡을 여력이 없어."

  • I don’t have the bandwidth to take on another project right now.
  • Can we postpone this task? The team doesn’t have enough bandwidth at the moment.

원래 네트워크 대역폭(Bandwidth)에서 유래한 표현으로, 물리적인 처리 용량이 한정되어 있듯이 사람의 업무 처리 능력도 제한적이라는 개념에서 비롯되었습니다.

 

Circle back – (나중에 다시 논의하다)

"지금 당장은 결정하기 어려우니, 나중에 다시 이야기해보자."

  • Let’s circle back on this issue next week.
  • I don’t have an answer now, but I’ll circle back once I get more information.

‘다시 원을 그리며 돌아오다’라는 뜻에서 유래하여, 한 번 논의한 내용을 시간이 지나 다시 돌아와 이야기하는 것을 의미합니다.

 

Move the needle – (눈에 띄는 성과를 내다)

"이 프로젝트가 실제로 성과를 낼 수 있는지 확인해보자."

  • We need to focus on projects that really move the needle for the company.
  • Will this initiative move the needle, or is it just another small update?

속도계(needle)나 저울의 바늘이 움직이면 변화가 있다는 뜻에서 유래한 표현으로, 실질적인 영향력 있는 결과를 만들어내다라는 의미로 사용됩니다.

 

Align on – (입장을 맞추다, 의견을 조율하다)

"모두가 같은 방향을 보고 있는지 확인하자."

  • Let’s have a quick meeting to align on our priorities for the next sprint.
  • Before we move forward, we need to align on the key objectives.

원래 ‘일직선으로 정렬하다(align)’라는 뜻에서 발전하여, 모두 같은 방향으로 정렬된 상태, 즉 의견이 조율된 상태를 의미합니다.

 

Bite the bullet – (어려운 상황을) 감수하고 받아들이다

"어쩔 수 없이 해야 하는 일이지만 그냥 감수하고 하자."

  • We'll have to bite the bullet and update the software.
  • The team decided to bite the bullet and work late hours to finish the task.

1800년대 군인들이 마취 없이 수술을 받을 때 총알을 깨물며 고통을 참았던 데서 유래했습니다.

 

On the same page – 같은 이해 수준을 유지하다, 합의가 된 상태

"회의 전에 다들 같은 방향을 보고 있는지 확인하자."

  • Before we proceed, let's ensure we're all on the same page.
  • It's crucial for the team to be on the same page for the project's success.

책을 읽을 때 같은 페이지를 보고 있어야 이해가 맞아떨어지는 것에서 유래했습니다.

 

Cut to the chase – 본론으로 바로 들어가다

"쓸데없는 이야기 말고 핵심만 말해줘."

  • Let's cut to the chase and talk about the main issue.
  • I don't have much time, so cut to the chase and give me the update.

옛날 영화에서 불필요한 장면을 생략하고, 사람들이 가장 기대하는 추격 장면(chase scene) 으로 바로 넘어가던 것에서 비롯되었습니다.

 

Raise the bar – 기준을 높이다

"이번 프로젝트로 서비스 품질의 기준을 한 단계 더 올려보자."

  • With this new project, we aim to raise the bar in customer service excellence.

높이뛰기 경기에서 바(bar)를 점점 높이는 것에서 유래되었습니다.

 

Devil’s advocate – 반대 의견을 일부러 제기하는 사람

"이건 그냥 반대하려는 게 아니라, 다른 가능성도 고려해보자는 의미야."

  •  I’ll play devil’s advocate, but what if our assumptions are wrong?

로마 가톨릭에서 성인(聖人) 후보를 평가할 때, 일부러 반대 의견을 내는 역할을 하던 사람(Devil’s Advocate)에서 유래했습니다.

 

A fly on the wall – 듣고 있는 사람

"저 회의실에서 무슨 얘기하는지 몰래 엿듣고 싶다." '몰래'까지는 아니고, 그냥 듣고만 있겠다는 뜻이 더 강해요.

  • I’d love to be a fly on the wall during their strategy meeting.

파리(fly)가 벽에 붙어 조용히 주변을 엿듣는 모습에서 유래했습니다.

 

Low-hanging fruit – 쉽게 성과를 낼 수 있는 일

"일단 가장 쉬운 일부터 처리해서 빠른 성과를 내자."

  • We should first tackle the low-hanging fruit to get some quick wins.

과일을 딸 때, 가장 낮게 달려 있는 게 가장 쉽게 딸 수 있는 것에서 유래했습니다.

 

Up in the air – 아직 결정되지 않은 상태

"지금은 아무것도 확정된 게 없어."

  • The future of the project is still up in the air pending management's decision.

공중에 던져진 물건이 어디로 떨어질지 모르는 것에서 유래되었습니다.

 

Touch base – 짧게 연락하다

"다음 주에 다시 한번 체크하자."

  • Let's touch base next week to discuss the project's progress.

야구에서 주자를 살리기 위해 베이스를 짧게 터치해야 하는 상황에서 유래되었습니다.

 

Rabbit hole – 끝없이 빠져드는 복잡한 상황

"데이터 분석하다 보면 쉽게 rabbit hole에 빠질 수 있어."

  • We need to stay focused and not go down a rabbit hole of unnecessary details.

'이상한 나라의 앨리스' 에서 주인공이 토끼굴(rabbit hole)로 빠져들며 이상한 세계로 들어가는 장면에서 비롯되었습니다.

 

Loophole – 법이나 규정의 허점

"법의 허점을 찾아내서 세금을 덜 내는 사람들이 있지."

  • They found a loophole in the regulations that allowed them to reduce their taxes.

과거 성벽의 작은 구멍(Loophole)에서 유래했으며, 이 틈을 통해 적을 공격하거나 도망갈 수 있었던 점에서 나온 표현입니다.

 

Stay on top of everything – 모든 걸 잘 챙기고 관리하다

"PM으로서 모든 진행 상황을 철저히 파악해야 해."

  • As a project manager, I need to stay on top of everything to ensure deadlines are met.

어떤 일이 벌어지는 상황을 위에서 지켜보며 놓치지 않는다는 개념에서 나왔습니다.

 

Get the ball rolling – (프로젝트 등을) 시작하다

"회의가 너무 길어지기 전에 바로 시작하자."

  • Let’s get the ball rolling on the new feature development.
  • We should get the ball rolling and start discussing the next steps.

공(ball)을 굴리기 시작하면 멈추기 어렵듯이, 어떤 일을 시작하면 흐름을 타기 쉽다는 의미에서 유래되었습니다.

 

Think outside the box – 틀을 깨고 창의적으로 생각하다

"기존 방식에 얽매이지 말고 새로운 해결책을 찾아보자."

  • We need to think outside the box to solve this scalability issue.
  • Instead of following the usual process, let’s think outside the box and innovate.

문제를 해결할 때 기존의 정해진 틀(박스, box)에서 벗어나 창의적으로 사고해야 한다는 의미에서 유래되었습니다.

 

Keep someone in the loop – 중요한 정보를 계속 공유하다

"진행 상황을 계속 업데이트해 줄게."

  • I’ll keep you in the loop on any updates regarding the partnership.
  • Make sure to keep the team in the loop about the new policy changes.

팀이나 프로젝트의 중요한 정보 흐름(Loop, 순환) 안에서 벗어나지 않도록 계속 정보를 공유하는 것에서 유래되었습니다.

 

Call it a day – (업무 등을) 마치다, 마무리하다

"오늘은 여기까지 하고 마무리하자."

  • We’ve made good progress. Let’s call it a day and continue tomorrow.
  • It’s getting late. I think we should call it a day for now.

예전 노동자들이 하루 노동을 마치고 "오늘은 끝!"을 선언했던 데서 유래되었습니다.

 

Without further ado – 지체 없이, 바로

"불필요한 시간 낭비 없이 바로 시작하겠습니다!"

  • Without further ado, let’s jump into today’s meeting.
  • Alright, without further ado, here’s our new strategy.

‘Ado’는 소란, 법석, 불필요한 지체를 뜻하는 오래된 영어 표현입니다. 즉, 더 이상의 시간 낭비 없이 바로 본론으로 들어가자는 의미로 많이 사용됩니다.

 

 

 

 

이런 표현들... 자주 안 쓰는 거 아닌가요? 아니요! 진짜 매일매일 듣는 표현들이에요.

직장에서는 특히 슬랙(Slack) 메시지, 이메일, 회의, 1 on 1 미팅에서 엄청나게 자주 사용됩니다. 저도 처음에는 “이런 표현들을 정말 이렇게 많이 쓴다고?” 싶었는데, 이제는 제 일상 대화에서도 Corporate English가 자연스럽게 튀어나오곤 합니다. 아무래도 저는 영어를 가장 많이 쓰는 곳이 회사니까요.

그래서 한 번은 친구랑 이야기하다가 무심코 “Let’s circle back on that later.”라고 했는데,친구가 “너 왜 일상 대화에서 회사 영어하냐? 😂” 하고 웃었던 적도 있어요.(일상에서는 그냥 “이따 다시 얘기하자.” 하면 될 걸… 😅)

 

 

 

 


📄 이번 주 숙제

 

이번 주는 좀 재미있는 숙제를 드릴게요. 바로 인스타그램 릴스나 틱톡, 유튜브 숏츠에서 이 Corporate English 밈들을 보는 거에요. "아, 이 표현을 내가 회사에서 자주 듣는구나!" 혹은 "이거 너무 심하게 쓰면 웃기다 😂" 하는 순간들이 분명 있을 거예요. 그리고 재미있는 표현이 있으면 트위터에서 공유해주세요! 저(Ember Violet Biscoff @YoyoJeon1)를 태그하고 #진짜영국회사개발자영어  해쉬태그 이용해서 올려주세요. 우리 같이 보고 웃어요 😆 

 

1. 인스타그램, 틱톡, 유튜브 숏츠에서 Corporate English 밈 찾아보기

  • 키워드 검색:
    • "Corporate English meme"
    • "Corporate jargon parody"
    • "Office buzzwords funny"
    • "Business meeting meme"
    • "Startup jargon"
  • 알고리즘이 추천해주는 영상들을 계속 보면서, 가장 웃긴 표현들을 찾아보세요.

2. 재미있는 표현 정리하기

  • 영상에서 들은 표현 중 특히 과장되거나 웃긴 것들을 적어보세요.
  • 실제 업무에서 들어본 적 있는지 생각해보고, 너무 남용하면 우스워지는 표현이 무엇인지 고민해보세요.

 

Corporate English 비꼬는 유머 영상

 

우리가 함께 보고 웃으며, Corporate English를 더 자연스럽게 익혀봅시다. 😆

 

 

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

진짜 영국 회사 개발자 영어 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

댓글

의견을 남겨주세요

확인
의견이 있으신가요? 제일 먼저 댓글을 달아보세요 !
© 2025 진짜 영국 회사 개발자 영어

실제 영국 회사에서 일하는 개발자가 알려주는 실무와 일상에서 바로 써먹는 영어 표현을 소개합니다.

메일리 로고

도움말 자주 묻는 질문 오류 및 기능 관련 제보

서비스 이용 문의admin@team.maily.so

메일리 사업자 정보

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울특별시 성동구 왕십리로10길 6, 11층 1109호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 라이선스