일잘러

[일잘러] 영어단어 공부 4탄

Accelerator, Bootstrap, Incubator

2024.01.05 | 조회 383 |
0
|
UPSIDE의 프로필 이미지

UPSIDE

우리 일잘러가 되어 보아요!

 

첨부 이미지

오늘은 시리즈의 네번째 날로 

3가지 단어 : Accelerator, Bootstrap, Incubator 에 대해 얘기해볼게요. 

 


Accelerator

 ‘가속 장치’ 라는 뜻에서 유래된 표현으로, 초기 스타트업이 빨리 성장 할 수 있도록 자금과 멘토링을 지원하는 프로그램이나, 지원을 해주는 기관, 기업을 일컫습니다.
기업의 성장에 도움이 될 수 있는 투자, 연결, 판매, 멘토링, 공개 피칭 이벤트, 데모데이 등 의 프로그램을 다룹니다. 

 

대화 예문

Tom: Hey, have you heard about the new accelerator program for startups that just launched? Sarah: Yeah, I have! I'm actually considering applying. Are you thinking about it too? Tom: Definitely. I've been researching it. They offer mentorship, funding, and networking opportunities. It could really give our startup the boost it needs. Sarah: Right? And they have a track record of backing some successful ventures. I think it could provide invaluable guidance. Tom: Totally. But the application process seems competitive. We need a solid pitch and a clear business plan. Sarah: Agreed. I've been refining our pitch deck and tweaking our strategy. I think we stand a good chance. Tom: That's great. And if we get in, imagine the exposure and connections we'll gain. It could be a game-changer for us. Sarah: Absolutely. It's a risk, but I believe it's worth it. The potential rewards outweigh the challenges. Tom: Definitely. Let's give it our best shot and see where this accelerator can take us.

 

예문 번역 

톰: 안녕, 최근에 출시된 스타트업 엑셀러레이터 프로그램에 대해 들어봤어? 사라: 응, 들었어! 나도 신청해보려고 생각 중이야. 너도 관심 있어? 톰: 응, 꼭 신청할 거야. 조언, 자금, 그리고 네트워킹 기회까지 제공한다는데, 우리 스타트업에 확실한 도움이 될 것 같아. 사라: 맞아, 그리고 이 엑셀러레이터가 몇몇 성공적인 벤처에 후원을 한 적이 있어. 값진 조언을 받을 수 있을 거야. 톰: 맞아. 하지만 신청 과정이 경쟁이 치열하겠어. 탄탄한 피치와 명확한 비즈니스 계획이 필요할 거 같네. 사라: 동의해. 우리의 피치 덱을 계속 개선하고 전략을 조정 중이야. 꽤 좋은 기회가 될 것 같아. 톰: 좋아, 만약에 선발된다면, 얼마나 많은 노출(홍보)과 커넥션이 이뤄질지 상상해봐. 우리에게 큰 변화가 될 수 있을 거야. 사라: 정말 그래. 위험이 따르긴 하지만 보상이 훨씬 크다고 생각해. 잠재적인 보상을 생각하면 도전할만하지. 톰: 맞아. 최선을 다해보고 이 엑셀러레이터가 우리를 어디로 데려다 줄지 확인해보자.

 

연관 단어 

Application 신청

Innovation 혁신

Investment 투자

Competition 경쟁

Challenges 도전

Reward 보상

 


Bootstrap

‘자력으로 해내다’ ‘(주어진 상황에서) 어떻게든 해내다’ 라는 뜻입니다. 
외부의 도움없이 회사를 운영하는 것, 그런 단계 등을 통칭하는 말입니다. 

 

대화 예문

Alex: Have you heard about the idea of bootstrapping a startup? Eva: Yeah, it's about building a business without external funding, right? Alex: Exactly. I've been considering that approach for our new project. It's challenging, but it allows us to maintain control. Eva: I see the appeal. But won't it limit our growth potential without significant initial investment? Alex: It might, but it forces us to be resourceful. We'll have to focus on generating revenue early on and controlling costs. Eva: That makes sense. We'd need a solid revenue model and efficient operations from the get-go. Alex: Absolutely. Bootstrapping demands discipline and creativity. But once we establish a strong foundation, we'll be in a better position to scale sustainably. Eva: True. It's a different path, but it could lead to a more resilient and self-sufficient business in the long run. Alex: Exactly. And it aligns with our vision of building something from the ground up, on our own terms.

 

예문 번역 

알렉스: 스타트업을 부트스트래핑한다는 개념 들어봤어? 에바: 응, 외부 자금 없이 사업을 키우는 거 맞지? 알렉스: 정확해. 나 우리 새 프로젝트에 대해 그 방식을 고려 중이야. 도전적이지만 우리가 통제권을 가지고 있을 수 있어. 에바: 매력 있긴 한데, 초기 투자 없이는 성장 가능성이 제한적이지 않아? 알렉스: 그럴 수 있지만, 우리를 지략적(똑똑하게, 기지있게)으로 만들어 줘. 초기에 수익 창출과 비용 통제에 중점을 둬야 할 테니까. 에바: 그렇긴하겠네. 우리 그럼 탄탄한 수익 모델과 효율적인 운영이 필요할 텐데. 알렉스: 맞아. 부트스트래핑은 창의력과 규율을 필요로 해. 한 번 강력한 기반을 다지면 지속 가능한 성장에 더 나은 위치에 있을 거야. 에바: 맞아. 다른 길이긴 하지만, 장기적으로는 더 견고하고 자립적인 비즈니스로 이어질 수 있겠네. 알렉스: 정확해. 그리고 그건 우리가 원하는 대로 땅에서부터 무언가를 만들어나가는 비전과도 일치해.

 

연관 단어 

Entrepreneur 기업가

Revenue 수익

Profit 이윤

Growth potential 성장 가능성

Initial investment 초기 투자

Resourceful 지략적인, 창의적인

Generating revenue 수익 창출

Controlling costs 비용 관리

Solid revenue model 탄탄한 수익 모델

Efficient operations 효율적인 운영

Discipline 규율

Resilient 견고한 / 탄력 있는

Self-sufficient 자립적인

 


Incubator

인큐베이터는 원래 신생아를 키우는 보육기입니다. 스타트업에 있어 인큐베이터는 초기 단계의 스타트업을 안정적으로 키우기 위한 물리적인 지원을 뜻합니다. 
사업 초기 지원의 측면에서는 엑셀러레이터와 유사하지만 인큐베이팅은 사무실이나, 설비 등 물질적 지원을 의미합니다. 

 

대화 예문

Ji-hoon: Have you looked into joining an incubator for our startup? Eun-seo: Yeah, I've been researching a few. They offer facility and office, right? Ji-hoon: Exactly. It could provide us with the support we need in the early stages. I think it's worth considering. Eun-seo: But some of them require giving up equity. Is that a concern for you? Ji-hoon: It is, but the network they provide might outweigh that. We'd need to weigh the pros and cons. Eun-seo: True. And being in an incubator could also offer validation and credibility to our startup. Ji-hoon: Absolutely. Plus, the collaborative environment among other startups might foster partnerships and learning opportunities. Eun-seo: It seems like a great way to accelerate our growth and refine our business model. Ji-hoon: Agreed. Let's dive deeper into the available options and see which incubator aligns best with our goals and values.

 

예문 번역 

지훈: 우리 스타트업을 위한 인큐베이터에 참가하는거 봐봤어? 은서: 응, 몇 군데 조사 중이었어. 설비랑 오피스 제공해주는 거지? 지훈: 정확해. 초기 단계에서 필요한 지원을 줄 수 있을 거 같아. 고려할 가치가 있는 것 같아. 은서: 그런데 몇 군데는 지분을 내놔야 한다는 조건이 있더라. 그거 걱정되는 부분일까? 지훈: 응, 그런데 그들이 제공하는 네트워크가 그것보다 더 가치 있을 수 있어. 장단점을 따져봐야 할 거야. 은서: 맞아. 인큐베이터에 들어가면 우리 스타트업에 대한 검증과 신뢰도를 얻을 수도 있을거야. 지훈: 맞아. 또한, 다른 스타트업과의 협업 환경은 파트너십과 학습 기회를 촉진할 수 있을 거야. 은서: 우리의 성장을 가속화하고 비즈니스 모델을 더욱 정교화하는 좋은 방법 같아. 지훈: 동의해. 가능한 옵션들을 자세히 살펴보고, 어떤 인큐베이터가 우리의 목표와 가치에 가장 부합하는지 확인해보자.

 

연관 단어 

Equity 지분

Validation 검증

Credibility 신뢰도

Collaborative environment 협업 환경

Research 조사

Consideration 고려

Pros and cons 장단점

 

 

이번 프로젝트에 대해 어떻게 보셨나요? 

나도 이런 좋은 아이디어를 가지고 있다! 

나도 이런 프로젝트에 참여하고 싶다! 

 

이런 생각이 드시는 분들 계신가요? 

UPSIDE에 접속하여 사이드 프로젝트에 참여해보세요. 

당신을 위한, 사이드 프로젝트 www.upside.kr

 

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

UPSIDE 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

댓글

의견을 남겨주세요

확인
의견이 있으신가요? 제일 먼저 댓글을 달아보세요 !
© 2025 UPSIDE

우리 일잘러가 되어 보아요!

메일리 로고

도움말 자주 묻는 질문 오류 및 기능 관련 제보

서비스 이용 문의admin@team.maily.so

메일리 사업자 정보

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울특별시 성동구 왕십리로10길 6, 11층 1109호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 라이선스