스페인어를 배우다 보면 시간과 위치를 표현하는 단어들이 자주 등장해요. 오늘은 그 중에서도 실생활에서 자주 쓰이는 네 가지 표현을 소개할게요:

- Entre (사이에 / ~중에서)
- Antes (전에)
- Después (나중에 / ~후에)
- Ahorita (이따가 / 지금 곧)
각 표현의 의미와 예문을 함께 살펴보며, 자연스럽게 익혀볼까요?
Entre: 사이에 / ~중에서
“Entre”는 두 사람 또는 두 사물 사이, 혹은 여러 대상 중에서 하나를 고를 때 사용돼요.
- Estoy sentado entre Juan y María. 나는 후안과 마리아 사이에 앉아 있어요.
- Elige uno entre estos tres libros. 이 세 책 중 하나를 골라요.
- Entre tú y yo, no me gusta su actitud. 우리 둘만 있어서 하는 말인데, 난 그의 태도가 마음에 안 들어요.
- La tienda está entre el banco y el café. 가게는 은행과 카페 사이에 있어요.
- Hay una gran diferencia entre ellos. 그들 사이에는 큰 차이가 있어요.
- Entre semana trabajo mucho. 평일 동안은 일을 많이 해요.
- No puedo decidir entre chocolate o vainilla. 초콜릿과 바닐라 중에 뭘 고를지 모르겠어요.
- El secreto queda entre nosotros. 그 비밀은 우리 사이에만 있는 거예요.
- Vivimos entre montañas. 우리는 산들 사이에 살고 있어요.
- Entre los estudiantes, esa estudiante es la mejor. 학생들 중에서 그 여학생이 최고예요.
⏰ Antes: ~전에 / 예전에
“Antes”는 어떤 일이 일어나기 전에, 또는 과거를 회상할 때 자주 쓰여요.
- Termina tu tarea antes de salir. 나가기 전에 숙제를 끝내.
- Yo llegué antes que tú. 나는 너보다 먼저 도착했어.
- Antes era más difícil viajar. 예전에는 여행이 더 어려웠어.
- Debes lavarte las manos antes de comer. 밥 먹기 전에 손 씻어야 해.
- Antes vivíamos en otra ciudad. 예전에는 다른 도시에 살았어요.
- El examen es antes del almuerzo. 시험은 점심 전에 있어요.
- Hablamos antes de tomar una decisión. 결정을 내리기 전에 이야기했어요.
- Antes de irme, quiero decirte algo. 떠나기 전에 너에게 할 말이 있어요.
- Me ducho antes de acostarme. 자기 전에 샤워해요.
- Antes no me gustaban las verduras. 예전에는 야채를 안 좋아했어요.
⏳ Después: ~후에 / 나중에
“Después”는 어떤 일이 끝난 뒤, 또는 미래의 어느 시점을 말할 때 사용돼요.
- Vamos al cine después de cenar. 저녁 먹은 후에 영화관에 가자.
- Te llamo después. 나중에 전화할게.
- Después hablamos de eso. 그건 나중에 얘기하자.
- Me siento mejor después del ejercicio. 운동한 후에 기분이 더 좋아져.
- Después de clase, voy a la biblioteca. 수업 끝나고 도서관에 갈 거야.
- Comí helado después de almorzar. 점심 먹고 아이스크림을 먹었어.
- Después de eso, no lo vi más. 그 이후로 그는 보지 못했어.
- Nos vemos después del trabajo. 일 끝나고 보자.
- Después de todo, tenía razón. 결국에는 그가 옳았어.
- ¿Qué haremos después? 우리 나중에 뭐 할까?
🕐 Ahorita: 지금 곧 / 이따가
“Ahorita”는 라틴아메리카에서 자주 쓰이는 표현으로, “지금 곧” 또는 “조금 있다가”를 뜻해요. 상황에 따라 “지금 당장” 또는 “조금 이따”로 해석될 수 있어요.
- Ahorita voy para allá. 지금 곧 거기로 갈게.
- No puedo hablar, te llamo ahorita. 지금은 말 못 해, 이따 전화할게.
- Ahorita regreso. 금방 돌아올게.
- Ahorita estoy ocupado. 지금은 바빠.
- Vamos ahorita al supermercado. 지금 슈퍼에 가자.
- Ahorita no tengo dinero. 지금은 돈이 없어.
- Ahorita te ayudo. 곧 도와줄게.
- ¿Ahorita o más tarde? 지금 할까 아니면 나중에?
- Ahorita empieza la película. 영화가 이제 곧 시작해.
- Ahorita no tengo ganas de salir. 지금은 나가고 싶지 않아.
✍️ 마무리하며
오늘 배운 표현들은 스페인어 회화에서 정말 자주 등장하는 핵심 표현들이에요. “언제”, “어디 사이에”, “나중에”, “지금 곧” 같은 시간과 위치를 자연스럽게 말할 수 있게 되면, 스페인어 실력이 한층 더 업그레이드됩니다!
의견을 남겨주세요