안녕하세요! 오늘 공부할 영어는 Hold it against someone입니다.
Hold it against someone는 한국어로 "예전 일을 아직도 마음에 담아두고 그 사람을 나쁘게 본다." 설명할 수 있습니다.
아래 예문을 보니 원어민들은 화해, 용서, 사과할 때 이 표현을 자주 쓰네요.
예문: I'm really sorry I forgot your birthday. I hope you don't hold it against me.
-> 내가 네 생일을 잊은 거 정말 미안해. 그 일로 나를 미워하지 않았으면 해.
(상대방이 아직 그 일로 기분 상해 있을까 봐 걱정하는 마음)
예문: It was a mistake, and I won’t hold it against you. We all make them.
-> 실수였잖아, 괜찮아. 누구나 실수는 해.
예문: Whatever happened in the past, I don’t hold it against you. Let’s just move on.
-> 과거에 무슨 일이 있었든, 나는 그 일로 너를 탓하지 않아. 그냥 앞으로 나아가자.
추가 공부!
연인, 친구 사이에서 다투고 나서 화해할 때 이 표현을 많이 쓸 수 있을거 같아요. Hold it against someone을 써서 어떻게 말할 수 있을까요?
아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기
궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기
의견을 남겨주세요
인터내셔늘
I haven't understand your mistake. But I want to move this project forward. I don't hold it against you from now on.
의견을 남겨주세요