[#167] Social outcast - 토이스토리 5를 통해 픽사가 말하고 싶은건 무엇일까요?

Social outcast의 뜻, 사용법, 예문

2026.06.19 | 조회 68 |
0
|
from.
인터내셔늘

But it's more stressful for Bonnie's parents, who fear that they are exposing her to the risk of online abuse, but who don't want her to be a social outcast.

BBC

어렸을 때, 토이스토리를 정말 재미있게 봐서, 이번 토이스토리 5는 어떤 내용을 다루는지 궁금해서 기사를 읽었습니다.

기사에서 이번 5편은 재미있는 모험담과 함께 스크린 중독이라는 현실 문제를 다룬다고 해요. 어른이 된 우리는 토이스토리 5를 그저 재미있게 볼 수 있을까요?


한국어로 Social outcast는 '소외당하는 사람'이란 뜻을 갖고 있습니다. 요즘에는 '아웃사이더'라는 표현이 좀 더 친숙하죠. 주류 사회, 집단에서 받아들여지지 못하고 겉도는 사람을 표현할 때 사용합니다.

 

예문1

  • If you aren't watchig that new Netflix series everyone’s talking about, you’re basically a social outcast during lunch breaks.
  • 요즘 다들 얘기하는 그 신작 넷플릭스 시리즈 안 보면, 점심시간에 완전 대화에 못 끼고 아싸 되는 거야.

예문2

  • I was worried about being a social outcast at my first run club meeting, but everyone was incredibly welcoming.
  • 러닝 크루 첫 모임 나갈 때 혼자 겉돌까 봐 걱정했는데, 다들 정말 따뜻하게 반겨주더라고요.

예문3

  • Gen Z consumers have a huge fear of being a social outcast, which is why creating a sense of community around our brand is so crucial.
  • Z세대 소비자들은 집단에서 소외되는 것에 대한 두려움이 크기 때문에, 우리 브랜드 주변으로 커뮤니티 형성을 해주는 것이 매우 중요합니다.

 

추가 공부! 

  • BBC에서 토이스토리 5는 부모 관객들에게 정곡을 찌를 내용을 담았다고 해요. 그게 어떤 내용이 궁금하시다면, 아래 링크로 기사를 읽어보세요!

아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기

궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기

 

 

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

하루 영어 한개 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

댓글

의견을 남겨주세요

확인
의견이 있으신가요? 제일 먼저 댓글을 달아보세요 !

다른 뉴스레터

© 2026 하루 영어 한개

하루 1개의 영어 단어, 표현으로 시작하는 영어 공부!

메일리 로고

도움말 오류 및 기능 관련 제보

서비스 이용 문의admin@team.maily.so 채팅으로 문의하기

메일리 사업자 정보

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울특별시 송파구 위례광장로 199, 5층 501-2-31호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 라이선스