요즘 AI 거품론이 나오면서, 관련 미국 주식이나 지수가 떨어지는 모습을 종종 보여주고 있어요. 저도 CNBC에서 경제 관련 영어기사를 보면서 관련된 내용의 기사를 봤는데요. (기사 링크)
기사를 읽으면서 봤던 낯선 단어 Spooked! 어떤 뜻인지 궁금해서 가져왔습니다.
본론으로 들어가기 전 1개의 영어만 다루는 뉴스레터를 받고 싶으시다면, 아래 구독하기 버튼을 눌러주세요. ^^
Spooked는 갑작스럽게 놀라거나, 불안하거나, 예기치 못한 상황에서 무서움을 느낄 때 사용합니다. 한국어로 "깜짝 놀란", "겁먹은" 또는 "혼비백산한"이란 뜻으로 번역 가능합니다.
경제나 업무 관련 상황에서 비유적으로 사용
- Investors were spooked by the sudden drop in stock prices.
- 주식 가격이 급락하자 투자자들이 겁을 먹었어.
갑작스러운 외부 자극에 놀랐을 때
- The horse got spooked by a loud noise and bolted.
- 말이 큰 소리에 놀라서 달아났어.
사람이 갑자기 놀라거나 불안해하는 상황
- She got spooked when she heard footsteps behind her at night.
- 밤에 뒤에서 발자국 소리를 듣고 겁먹었어.
추가 공부!
기사 내용의 일부를 가져왔습니다. 오늘 배운 내용을 토대로 한 번 해석해보세요.
The event comes as the AI-fueled market rally faces increased scrutiny from investors, big market voices, politicians and regulators. Concerns of a bubble in the sector spooked global markets into a rollercoaster week, after famed short-seller Michael Burry placed a massive $1.1 billion bet against AI darlings Nvidia and Palantir.
아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기
궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기
의견을 남겨주세요
인터내셔늘
I got spooked by a sudden drop of stock price in the middle of the night.
의견을 남겨주세요