안녕하세요! 저는 MMA를 좋아해서 UFC 경기를 하이라이트로 종종 봐요. 지난 주말에 있었던 UFC의 한국 선수 경기에서 상대방이 이미 숨을 '헐떡'이는 모습을 봤는데, '이걸 영어로 뭐라고 말할 수 있을까?'라는 궁금증이 생겼습니다.
이 상황에 딱 맞는 표현이 바로 Winded입니다. Winded를 언제, 어떤 뜻을 쓰는지 알아볼게요.
본론으로 들어가기 전 1개의 영어만 다루는 뉴스레터를 받고 싶으시다면, 아래 구독하기 버튼을 눌러주세요. ^^
Winded는 격렬한 운동을 하거나, 갑작스러운 충격이나 놀람으로 숨을 제대로 못 쉴 때 사용합니다. 한국어로 "숨이 찬”, “숨이 가쁜"이란 뜻입니다.
운동 또는 활동 후
- I ran to catch the bus, and now I’m totally winded.
- 버스를 잡으려고 달렸더니 지금 완전히 숨이 찼어.
갑작스러운 충격 후
- I got hit in the stomach during soccer practice. I couldn’t breathe—I was winded.
- 축구 연습 중 배를 맞았는데 숨을 쉴 수가 없었어. 완전히 숨이 찼어.
비유적 혹은 과장된 표현
- I’m already winded just thinking about how busy this week is going to be.
- 이번 주 얼마나 바쁠지 생각만 해도 벌써 숨이 찬 느낌이야.
추가 공부!
아래 문장의 주어나 동사를 바꾸거나 부사를 추가해서 새로운 문장을 만들어 보세요.
I ran to catch the bus, and now I’m totally winded.
아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기
궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기
의견을 남겨주세요
인터내셔늘
I hit someone by my mistake. So he looked winded with some pain on his chest.
의견을 남겨주세요