뉴스레터를 발행하는 오늘이 설날이네요~ 이런 우연이 있나요? ^^ 설날에 발행하는 뉴스레터인 만큼 이번에는 설날과 관련된 뉴스기사를 읽고, 궁금한 표현을 가져왔습니다.
본론으로 들어가기 전, 모두들 새해 복 많이 받으세요.
Hit the road는 여행을 위해 운전을 시작하거나 자리를 뜨는 상황에서 자주 사용합니다.
한국어로 '출발하다.', '길을 떠나다.'라는 뜻이 있습니다.
예문1
- We have a long drive ahead of us, so let’s hit the road before the traffic gets bad.
- 앞으로 갈 길이 머니까, 차 막히기 전에 얼른 출발하자.
예문2
- It’s getting late. I think it’s time for me to hit the road.
- 시간이 꽤 늦었네. 나 이제 슬슬 일어나 봐야겠어/가야겠어.
예문3
- I finally finished my report. Time to hit the road and go home!
- 드디어 보고서 다 끝냈다. 이제 퇴근해서 집에 가야지!
추가 공부!
오늘 기사는 한국의 설날 귀경길에 대한 짧은 기사를 읽었습니다. 어려운 단어나 문장이 없어서 읽기 편하실 거예요. 설날에도 영어공부 놓지 않기 위해 5분만 읽어보세요!
아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기
궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기
의견을 남겨주세요
인터내셔늘
Let's hit the road before traffic jam happens.
의견을 남겨주세요