호주에서 16세 미만 SNS 사용을 금지하는 법안이 12월 10일부터 시행되었습니다. 그리고, 관련 기사를 찾다가 10대들의 SNS 사용과 문제와 관련된 뉴욕타임즈 기사를 읽었습니다.
여기서 눈에 들어온 Raise the alarm이란 표현. 언제 사용하고, 어떤 뜻을 가졌는지 알아보죠!
본론으로 들어가기 전 1개의 영어만 다루는 뉴스레터를 받고 싶으시다면, 아래 구독하기 버튼을 눌러주세요. ^^
Raise the alarm은 문제가 심각하여 조치가 필요하다는 뉘앙스로 사용합니다. 주로 사회적인 문제 또는 공적인 업무에서의 문제를 언급하며 조치가 필요할 때 사용합니다.
한국어로는 '경보를 울리다.', '주의를 촉구하다.', '문제를 제기하다.'라는 뜻으로 해석됩니다.
예문1
- The engineers immediately had to raise the alarm when they noticed the critical system failure.
- 그 기술자들은 치명적인 시스템 오류를 발견하자마자 즉시 경보를 울려야 했습니다.
예문2
- Environmental activists have been raising the alarm about the rapid decline of local wildlife.
- 환경 운동가들은 지역 야생 동물의 급격한 감소에 대해 계속해서 경고해 오고 있습니다.
예문3
- Experts are raising the alarm that the rising sea levels will displace millions of people in coastal areas.
- 전문가들은 해수면 상승이 해안 지역의 수백만 명의 사람들을 이주시킬 것이라고 경고하고 있습니다.
추가 공부!
오늘 뉴스레터는 아래 뉴욕타임즈 기사를 읽고 작성했어요. 영어 난이도가 어렵지 않고, 내용이 좋아서 한 번 읽어보시면 좋겠습니다.
아쉬운 점, 개선할 점이 있다면, 남겨주세요. 피드백 남기기
궁금한 영어 단어와 표현이 있으신가요? 물어보기
의견을 남겨주세요
인터내셔늘
Jensen Huang has been raised the alarm the strong chase of China in AI.
의견을 남겨주세요