[영어 표현] '1+1' 영어로 one plus one 아니었어..?

포장도 영어로 take out(테이크아웃)이라고 생각하는 거 아니죠...?

2023.08.28 | 조회 3.78K |
0
|
Pocket English 포켓영어의 프로필 이미지

Pocket English 포켓영어

일상생활에서 쓰이는 찐! 영어 회화 표현 얻어가기

알아 두면 쓸모 있는 실생활 영어, Pocket English
알아 두면 쓸모 있는 실생활 영어, Pocket English

2023년 8월 28일 월요일

[6th Newsletter]


It's been ages! 🖐️

오랜만이네요 여러분!

 

저는 이번에 미국으로 여행을 다녀왔는데요,

이곳저곳 구경하면서 쇼핑도 꽤나 많이 했답니다.

 

그래서 오늘은!

[구매하면서 듣고, 사용했던 표현]들 위주로

다뤄보도록 할게요 😃

 

그럼 오늘도 달려볼까요?

Let's dig in!


1. First come, first served

첨부 이미지

영어에 선착순을 나타내는

단어는 따로 없고, 위 표현이 주로 쓰여요!

First come = 먼저 오면,

first served = 먼저 제공 받는다 라고 직역이 되기 때문에,

이 문장이 '선착순'의 의미로 쓰인답니다 🧐

 

Example

Free pencils are first come, first served.

무료 연필은 선착순으로 제공됩니다.


2. Buy one get one free

첨부 이미지

우리가 흔히 아는 원플러스원,

'One plus One'은 콩글리쉬랍니다 🥲

영어에서는 원플러스원을

"Buy one(하나를 사면),

get one free(하나를 무료로 준다)"으로 써요!

줄여서 BOGO라고도 쓴답니다 :)

 

Example

Buy one, get one free toothpaste.

이 치약 원플러스원이에요.


3. Can I take this to-go?

첨부 이미지

음식을 포장하는 것은

우리가 흔히 아는 테이크아웃(take-out)이 아닌,

'To-go'라고 해요.

그래서 포장을 부탁할 때는,

'Can I take this to-go?'라고 쓰이게 되죠!

 

이외에도 저는 'Could you wrap up this food (please)?'

표현도 꽤나 자주 써요!

wrap-up이라는 표현 자체가 '포장'을 의미한답니다 😊


✍️

오늘의 포켓 표현 3가지

정리해 볼까요?

 

무료 연필은 선착순으로 제공됩니다. 영어로?

Free pencils are first come, first served.


이 치약 원플러스원이에요. 영어로?

Buy one, get one free toothpaste.


이거 포장해주실 수 있나요?는 영어로?

Can I take this to-go?


 

원플러스원, 테이크아웃으로만 알았을 표현들,

오늘 이 시간을 통해서 제대로 알고,

제대로 사용해보도록 하자구요!

 

다루었으면 하는 주제가 있으면

댓글 또는 이메일 남겨주세요

언제든 💫welcome💫입니다 :D

 

그럼 다음 시간에 더 재미있는 표현으로 만나요!

See you!

 

수정 사항이나 문의 사항이 있으면 편하게 메일 주세요 :)

iminseoulnow@naver.com

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

Pocket English 포켓영어 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

댓글

의견을 남겨주세요

확인
의견이 있으신가요? 제일 먼저 댓글을 달아보세요 !

다른 뉴스레터

© 2025 Pocket English 포켓영어

일상생활에서 쓰이는 찐! 영어 회화 표현 얻어가기

메일리 로고

도움말 자주 묻는 질문 오류 및 기능 관련 제보 뉴스레터 광고 문의

서비스 이용 문의admin@team.maily.so

메일리 사업자 정보

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울 서초구 강남대로53길 8, 8층 11-7호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 라이선스