[4월 14일] 오페라의 유령

Broadway의 가장 오래 공연된 뮤지컬 이야기

2023.04.14 | 조회 263 |
0
|

봄날에밀리의 아침 양식. 뉴스와 영어

아침에 눈에 띈 뉴욕 타임즈/코리아헤럴드 기사들과 영어 단어/표현 한개로 하루치 갬성을 챙겨 드려요~^^

다시 불금이에요~

주말에 뭐할지 당장 오늘은 뭐할지 생각하시는 또는 생각하셨던 분들이 많겠죠.

뮤지컬 오페라의 유령 (The Phantom of the Opera)도 주말을 보내는 즐거운 방법일 거 같아요. 이 뮤지컬의 작곡가는, 그 유명한 앤드류 로이드 웨버 (Andrew Lloyd Webber)이지요.

The New York Times 4월 14일자는, "The Phantom of the Opera"라는 기사를 냈어요. 이 뮤지컬이 뉴욕 브로드웨이 무대에 첨 선보인 것은 1988년이라고 해요 (와우~). 이번 주말, 그러니까 4월 16일까지 공연을 계속하면, 35년간 약 14,000회 공연을 하는 것이 돼서, 뉴욕 브로드웨이(Broadway)에서 가장 오랫동안 공연한 쇼가 된다고 해요. 그리고 막을 내리게 돼요. 이게 끝일까요? 아니죠. 공연 시즌은 또 시작될 거에요~

기사 중에 "The Phantom of the Opera” ends its record-breaking Broadway run on Sunday." 라는 말이 나오네요. 전례 없는 브로드웨이 공연을 해 온 "오페라의 유령"이 일요일에 막을 내린다."는 말이죠. "record-breaking"은 "과거 어느 때보다도 높은, 나은, 큰"이라는 의미에요. 보통 "기록적인, 전례 없는" 등으로 번역해요. 아마도 "record-breaking crowd, record-breaking heat wave" (전례 없는 인파, 기록적인 폭염) 등으로 많이 보셨을 거 같아요, 최소한 한국어로라도. 

이제 공연을 일단 접는 이유는, 볼만한 사람들은 다 봐서 수익률이 감소하기 때문에요. "This musical seemed to be reaching the end of its lifespan." "이 뮤지컬은 수명이 다한 듯했다."라고 해요. "lifespan"은 "수명"이라는 뜻으로 쓰기 좋은 단어에요~. 평균 수명은 "average lifespan"이러면 되겠죠? 수명 연장은 "extend lifespan"  요렇게 정리해 봐요.

 

좋은 주말되세요~

 

#### 매일매일 좋은 이야기, 영어공부를 통해 하루하루 성장하고 싶은 유료구독자들을 위해, 주말 영어학습지 보내드려요~ (월-금 동안 매일 조금씩 공부하실 수 있도록 영어 표현, 뉴스, 소설, 그리고 영어 공부 TIP까지~!)

함께 성장해 보아요~ ^.~*

다가올 뉴스레터가 궁금하신가요?

지금 구독해서 새로운 레터를 받아보세요

✉️

이번 뉴스레터 어떠셨나요?

봄날에밀리의 아침 양식. 뉴스와 영어 님에게 ☕️ 커피와 ✉️ 쪽지를 보내보세요!

댓글

의견을 남겨주세요

확인
의견이 있으신가요? 제일 먼저 댓글을 달아보세요 !

© 2024 봄날에밀리의 아침 양식. 뉴스와 영어

아침에 눈에 띈 뉴욕 타임즈/코리아헤럴드 기사들과 영어 단어/표현 한개로 하루치 갬성을 챙겨 드려요~^^

자주 묻는 질문 오류 및 기능 관련 제보

서비스 이용 문의admin@team.maily.so

메일리 (대표자: 이한결) | 사업자번호: 717-47-00705 | 서울 서초구 강남대로53길 8, 8층 11-7호

이용약관 | 개인정보처리방침 | 정기결제 이용약관 | 070-8027-2840